неделя, 12 април 2026 г.

Върховенството на ПРАВОТО НА ЕС като АБСОЛЮТЕН ИМПЕРАТИВ: Доктриналният примат дори над НАЦИОНАЛНИЯ КОНСТИТУЦИОНЕН РЕД в практиката на СЪДА НА ЕС


Върховенството на ПРАВОТО НА ЕС като АБСОЛЮТЕН ИМПЕРАТИВ: Доктриналният примат дори над НАЦИОНАЛНИЯ КОНСТИТУЦИОНЕН РЕД в практиката на СЪДА НА ЕС

Автор: Стелиан Томов

изследовател, експерт и активист в областта на устойчивото развитие, териториалното и ландшафтното планиране. Председател и представляващ Сдружение „ЗА ТУРИЗМА НА КАЛИАКРА“. Работата му е насочена към постигането на реалистичен баланс между устройственото и инвестиционното развитие и изискванията за опазване на природната и културната среда. Разглежда територията като динамична система, в която икономиката, екологията и пространственото планиране са взаимно зависими инструменти за устойчив напредък. В своите изследвания анализира как законодателството и политиките по устройство на територията могат да се прилагат така, че да стимулират инвестициите, без да се компрометира дългосрочната средова устойчивост и качеството на ландшафта. Подкрепя идеята, че интелигентното развитие не е противопоставяне на опазването, а негово продължение чрез наука, рационално планиране и обществена отговорност.

12.04.2026 г., Варна

Ключови думи: принцип на върховенство; предимство на правото на Европейския съюз; абсолютен императив; автономен правен ред; директна приложимост; директен хоризонтален и вертикален ефект; безусловно задължение за неприлагане на националното право; ефективна съдебна защита; лоялно сътрудничество; национална процесуална автономия; принцип на еквивалентност; принцип на ефективност; преюдициално запитване; институционален диалог; съответстващо тълкуване; държавна отговорност за вреди; извънсъдебна защита; конституционна идентичност; наднационален институционален контрол; телеологично тълкуване; систематичен анализ; Харта на основните права на Европейския съюз; взаимно доверие; съдебна независимост; задължение за преразглеждане на окончателни административни и съдебни актове; извънсъдебен механизъм за директна защита; дерогиране на вътрешни норми;

Key words: principle of supremacy; primacy of European Union law; absolute imperative; autonomous legal order; direct applicability; direct horizontal and vertical effect; unconditional obligation to disapply national law; effective judicial protection; sincere cooperation; national procedural autonomy; principle of equivalence; principle of effectiveness; preliminary ruling; institutional dialogue; consistent interpretation; state liability for damages; extrajudicial protection; constitutional identity; supranational institutional control; teleological interpretation; systemic analysis; Charter of Fundamental Rights of the European Union; mutual trust; judicial independence; obligation to review final administrative and judicial acts; extrajudicial mechanism for direct protection; derogation of domestic norms;

ИЗПОЛЗВАНИ СЪКРАЩЕНИЯ:

ПЕС – Право на Европейския съюз

СЕС – Съд на Европейския съюз

ДЕС – Договор за Европейския съюз

ДФЕС – Договор за функционирането на Европейския съюз

ХОПЕС – Харта на основните права на Европейския съюз

ДЧ – държави членки/държава членка

В концептуален план амбицията на настоящия труд категорично надхвърля рамките на чисто теоретичния догматичен анализ. Макар по своя всеобхватен институционален фокус той да се различава от останалите публикации на автора, посветени специфично на европейското екологично право, пространственото развитие, общите принципи и правото на собственост, този анализ служи като техен абсолютно необходим и универсален фундамент.

Той е стратегически призван да се утвърди като изцяло приложно ръководство, въоръжавайки гражданите, стопанските субекти и неправителствените организации с дълбокото съзнание за техните неотменими субективни права и безалтернативните им процесуални възможности за директна защита и компенсация при всяко констатирано нарушение на европейския правопорядък.

Същевременно, този задълбочен преглед на ключовите решения на СЕС служи като категоричен методологичен ориентир за съдиите от абсолютно всички инстанции, включително и за конституционните магистрати, очертавайки недвусмислено императивните им задължения за служебно неприлагане на противоречащото вътрешно законодателство и задължително иницииране на институционален диалог.

Не на последно място, публикацията детайлно дефинира строгите отговорности на широкия спектър от представители на публичната власт – от структурите на централното управление до органите на местното самоуправление и законодателите. Анализът категорично им припомня, че те са преки, непосредствени и универсални правоприложители, правно обвързани да гарантират абсолютния примат на съюзните норми във всяко свое действие.

По този начин изложението синтезира есенцията на европейската юриспруденция, превръщайки сложната съдебна практика в изключително силен инструмент за утвърждаване на правовата държава и гарантирайки, че всяка бъдеща екологична или устройствена политика ще стъпи върху непоклатимото върховенство на ПЕС.

I. ВЪВЕДЕНИЕ В АВТОНОМНИЯ ПРАВЕН РЕД НА СЪЮЗА (ФУНДАМЕНТАЛНА РАМКА):

Принципът на предимство на ПЕС не е просто абстрактна теоретична концепция, а представлява абсолютно задължителен и конститутивен елемент на общността, създаден чрез осъзнатото, доброволно и необратимо ограничаване на суверенните права на ДЧ[1]. Още в основополагащите етапи на своята юриспруденция СЕС постановява, че Договорите установяват самостоятелна правна система, която надхвърля обикновеното международно съглашение и се интегрира органично във вътрешните правопорядъци[2], притежавайки свой специфичен общностен характер поради изцяло независимия си източник[3]. Признаването на този автономен ред е абсолютната предпоставка за съществуването на Съюза, а отхвърлянето му би застрашило самите устои на интеграционния проект, отричайки неотменимите ангажименти на ДЧ[4].

Тази дълбока интеграция превръща доктрината за предимство във високоефективен, императивен инструмент за реална правна защита[5], който действа от самия момент на влизане в сила на съответните норми с декларативен и незабавно приложим ефект във вътрешния правен мир[6]. Като фундаментален стълб на правопорядъка, върховенството автоматично прави неприложима всяка противоречаща разпоредба на националното право и същевременно възпрепятства валидното приемане на нови несъвместими законодателни актове[7]. Тази структурна архитектура задължава всеки национален съд да гарантира пълната ефективност на общностните норми, превръщайки го de facto в първоинстанционен съд на европейското право[8].

Едно от най-категоричните проявления на абсолютния характер на предимството е неговият безусловен примат дори пред нормите от върховния конституционен порядък на ДЧ[9], тъй като всяко хипотетично надделяване от страна на националното право би застрашило разпределението на правомощията и би лишило общностната система от специфичния ѝ характер[10]. Валидността и действието на европейските актове не могат да бъдат отслабени от твърдения за противоречие с основни национални права[11], а държавата е напълно лишена от правната възможност да се позовава на собствената си конституция, за да суспендира ефективността на съюзното право[12]. Допускането на примат на външни за Съюза норми би разрушило взаимното доверие, върху което е изграден интеграционният проект, правейки подобни действия изцяло несъвместими с принципа на лоялното сътрудничество[13].

Този императив намира ярко процесуално изражение в стриктното задължение на обикновените съдилища да игнорират всякаква съпротива от страна на вътрешните конституционни юрисдикции, оставяйки неприложими техни решения или тълкувания, когато те материализират пречка за пълното действие на европейския стандарт[14]. Несъвместимото законодателство категорично не може да се прилага дори за преходен период, постановен от конституционен съд[15]. Дори в деликатната сфера на националната конституционна идентичност по смисъла на чл. 4, § 2 ДЕС, обхватът на защитата не може да се определя едностранно, а подлежи на стриктен наднационален европейски тест за пропорционалност, за да се избегнат неправомерни дерогации на общностните свободи[16].

За да се предотврати нормативна фрагментация и да се обезпечи абсолютното равенство пред Договорите[17], обвързващата сила на европейските мерки категорично не трябва да варира в резултат на едностранни вътрешни актове[18]. Всяко отклонение или възможност държава да дерогира от хармонизираните правила поради вътрешни особености би компрометирало ефективността на общностната система и би възпрепятствало постигането на нейните цели[19]. Следователно всички органи на ДЧ носят неотменимото задължение да гарантират, че техните решения не накърняват съюзното право, а предимството функционира като върховен механизъм за разрешаване на конфликти, елиминиращ всяка мярка, която би застрашила унифицираното му прилагане на цялата територия на Съюза[20].

II. РЪКОВОДСТВО ЗА ГРАЖДАНИ И ОРГАНИЗАЦИИ: ПРАВА, ДИРЕКТЕН ЕФЕКТ И ФИНАНСОВА КОМПЕНСАЦИЯ:

Както бе детайлно изяснено в предходния раздел относно автономния характер на общностния правен ред, директната приложимост трансформира европейските норми в непосредствен и автономен източник на субективни права за индивидите, действайки без необходимост от какъвто и да е национален опосредяващ акт[21]. Когато тези разпоредби са безусловни и достатъчно прецизни, те пораждат преки последици и могат да бъдат предявявани директно от частноправните субекти срещу държавата, всички органи на нейната администрация и асимилираните към нея публични структури[22]. Този директен ефект поражда императивно задължение за националните съдилища, които се превръщат в първоинстанционни гаранти на европейското право, да осигуряват служебно и по собствена инициатива пълната ефективност на тези субективни права[23]. За изпълнението на тази висша правораздавателна функция, съдията разполага с неограниченото правомощие да остави незабавно без приложение всяка противоречаща разпоредба на националното законодателство, тъй като всяка вътрешна практика, възпрепятстваща този механизъм, е фундаментално несъвместима със съюзната система[24].

Това задължение за гарантиране на общностното върховенство обаче категорично не се ограничава до съдебната власт, а обвързва универсално абсолютно всички административни структури[25], включително децентрализираните органи, местното самоуправление и публичните работодатели, които са длъжни да прилагат пряко съюзните норми[26]. Нито съдът, нито който и да е административен орган трябва да изчаква предварителната отмяна на несъвместимата национална норма по законодателен ред[27], а са задължени служебно да дерогират конфликтния вътрешен закон[28], дори той да е приет преди европейската разпоредба или да липсва изричен вътрешен процесуален механизъм за неприлагането му[29]. Всеки компетентен държавен субект е натоварен с абсолютната отговорност да игнорира противоречащите норми, напълно независимо от техния вътрешен ранг, за да предпази правата на индивидите от неправомерни посегателства[30].

Същевременно, европейската юриспруденция признава на гражданите изключително мощно извънсъдебно средство за защита, позволяващо им да задействат този директен ефект чрез жалби, сигнали и искания, отправени направо до компетентната администрация[31]. При сезиране с искане, основано на безусловни общностни разпоредби, за изпълнителната власт възниква абсолютното задължение да осигури правна защита[32], отхвърляйки категорично всякакъв двоен стандарт в правоприлагането между съд и администрация[33]. Административният орган няма правомощието да бави производството под претекст за очаквана законодателна промяна или тълкуване от конституционен съд[34], а е безусловно задължен незабавно да дерогира несъвместимите вътрешни актове[35]. Това включва стриктното позитивно задължение за преразглеждане дори на влезли в сила окончателни решения, за да се заличат неправомерните последици от минали нарушения и да се възстановят незаконно отнети права[36]. Цялостната архитектура от правни средства за защита, която ДЧ са длъжни да създадат съгласно принципа на лоялно сътрудничество, се подчинява напълно на изискванията за ефективност по чл. 47 ХОПЕС[37].

Въпреки мощния обхват на тези механизми, задължението за служебно неприлагане среща своите догматични граници в рамките на хоризонтални спорове изключително между частноправни субекти, доколкото директивите не притежават директен хоризонтален ефект, който да обоснове механичното дерогиране на вътрешния закон във вреда на друго частно лице[38]. Изключение от това правило е налице само когато се засяга самата ефективна съдебна защита по чл. 47 ХОПЕС, което задължава съда да игнорира противоречащи процесуални разпоредби дори в частни спорове[39]. Във всички останали случаи на обективно блокиран директен ефект, алтернативната и най-фундаментална предпазна мрежа за увредения индивид остава институтът на държавната отговорност за вреди, причислени от несъответствието на националното право, което допълнително бетонира статута на общностните норми като върховен източник на права[40].

Предявяването на иск за обезщетение за причинените вреди представлява иманентно присъщо и абсолютно необходимо следствие от директния ефект на съответните европейски разпоредби[41]. Това право на финансова компенсация се прилага универсално и безусловно към абсолютно всяко нарушение на ПЕС, напълно независимо от обстоятелството дали увреждането произтича от институциите на законодателната или изпълнителната власт[42], като обхватът му се разпростира с пълна сила дори върху актовете и решенията на независимата съдебна власт, включително върховните юрисдикции, които се произнасят като последна инстанция[43].

За да възникне правото на финансова компенсация директно от държавата, СЕС формулира стриктна трипартитна рамка от кумулативни условия: нарушената общностна норма да има за цел предоставянето на права на субектите, допуснатото нарушение да е достатъчно сериозно и да съществува пряка причинно-следствена връзка между нарушението и настъпилата вреда[44]. Първото условие създава необходимата материалноправна легитимация за търсене на отговорност. Преценката по второто условие за достатъчно сериозно нарушение налага националният съд да извърши задълбочен анализ на всички относими обстоятелства от фактическия и правен контекст, включително степента на яснота и точност на нормата, наличието на умисъл, извинимостта на правната грешка, както и евентуалното неизпълнение на императивното задължение за отправяне на преюдициално запитване по чл. 267 ДФЕС[45]. Отклонението или явното противоречие с вече установената константна практика на СЕС автоматично квалифицира нарушението като достатъчно сериозно[46]. Когато тези предпоставки са налице, присъденото обезщетение трябва да има изцяло реституиращ характер, покривайки в максимален обем както реално претърпените загуби, така и доказаните пропуснати ползи, за да бъде напълно адекватно на тежестта на увреждането[47]. Самият иск се предявява и разглежда по националния процесуален ред, но при строго и безусловно съблюдаване на европейските принципи на еквивалентност и ефективност, предпазвайки упражняването на правото на защита от прекомерни затруднения[48].

III. ИМПЕРАТИВНИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА АДМИНИСТРАЦИЯТА, ЦЕНТРАЛНАТА И МЕСТНАТА ВЛАСТ:

Както бе детайлно обосновано в предходните раздели, задължението за гарантиране на ефективността на ПЕС категорично не се ограничава единствено до съдебната власт, а обвързва безусловно абсолютно всички органи на държавата членка, включително децентрализираните власти, органите на местното самоуправление, министерствата, публичните работодатели и органите на наказателното преследване[49]. Този фундаментален постулат произтича от факта, че всички държавни органи, независимо от тяхната законодателна, изпълнителна или съдебна функция, са интегрално обвързани от европейския правопорядък и са длъжни да осигурят неговото напълно еднакво прилагане, като не допускат националното право да подкопава действието му[50]. В тази всеобхватна архитектура държавата се възприема като единен и неделим субект на отговорност, поради което децентрализираните структури и публичните работодатели са подложени на абсолютно същото императивно задължение като националните съдилища да прилагат пряко съюзните норми, превръщайки се в непосредствени гаранти за върховенството на общностния правен ред[51].

За да изпълни тази своя роля, цялата административна структура е натоварена със стриктното негативно задължение автоматично да остави без приложение всяка противоречаща национална разпоредба, регулираща например служебни правоотношения[52], без въобще да изисква или да изчаква нейната предварителна отмяна по законодателен или конституционен ред[53]. Този механизъм за служебно дерогиране е безусловен, не търпи забавяне от вътрешни процесуални правила или практики и се прилага с пълна строгост дори когато конфликтната национална норма е приета преди съответната европейска норма, или когато липсва изрична вътрешна законова рамка за неприлагането ѝ от администрацията[54]. Всяка законодателна практика, ограничаваща правомощията на изпълнителната власт в това отношение, включително резервирането на компетентност за отмяна на закони изключително за върховните конституционни съдилища или постановяването на преходни периоди за противоконституционни норми, е фундаментално несъвместима със съюзната система и създава недопустимо противоречие в правната защита на индивидите[55].

В съответствие с този абсолютен императив, държавните органи са напълно лишени от правната възможност да се позовават на каквито и да било вътрешни обстоятелства, за да легитимират отклонението си от общностните повели. Тази забрана обхваща широк спектър от хипотетични оправдания, включително бюджетни съображения, липса на изрична законова рамка за финансиране, вътрешнополитически ситуации, практически трудности или процедурни усложнения, които имат изцяло второстепенно значение спрямо прекия ефект на европейските норми[56]. Задължението за съобразяване с европейската рамка не търпи забавяне, обусловено от политически дефицити. Например органите на наказателното преследване нямат правомощие да налагат санкции за неспазване на национални формалности, чието изпълнение е възпрепятствано от нарушение на ПЕС от самата държава[57], а регионалните власти не могат да въвеждат дискриминационно третиране при социални придобивки в разрез с европейските директиви[58] или да налагат условия, противоречащи на конкуренцията и обществените поръчки[59]. Аналогично, местната администрация е абсолютно лишена от правомощието чрез издаване на индивидуални административни решения да налага на правните субекти допълнителни изисквания или технически параметри, които са по-строги или излизат извън рамките на вече хармонизираните стандарти на европейско ниво[60].

Отвъд негативното задължение за неприлагане, принципът на лоялно сътрудничество по чл. 4, § 3 ДЕС вменява на административните органи категоричното позитивно задължение да предприемат всички подходящи мерки за активното заличаване на противоправните последици от всяко допуснато нарушение на европейското право. За постигане на необходимия деликатен баланс между фундаменталното изискване за правна сигурност и абсолютния императив за законосъобразност спрямо общностния ред, националната администрация е безусловно длъжна да разпореди пълното възстановяване на незаконосъобразно отнетите права на частноправните субекти, включително чрез задължително преразглеждане и отмяна на вече влезли в сила окончателни индивидуални административни актове[61]. Това реституционно задължение преодолява всякакви вътрешнопроцесуални пречки и може да възникне дори когато окончателността на акта е настъпила вследствие на съдебно решение на национална последна инстанция, ако това съдебно решение се основава на погрешно тълкуване на ПЕС, установено обективно в последващо преюдициално решение на СЕС[62]. В тази хипотеза абстрактният принцип на правна сигурност категорично не може да служи като валидно оправдание или претекст за отказ от страна на компетентния държавен орган да възстанови нарушеното правно положение, дори в случаите, когато първоначалният увреждащ административен акт изобщо не е бил оспорен по съдебен ред от заинтересованото лице в рамките на строго предвидените от националния закон преклузивни срокове[63].

IV. ЗАДЪЛЖЕНИЯ И ПРОЦЕСУАЛНИ ИНСТРУМЕНТИ НА НАЦИОНАЛНИЯ СЪДИЯ (ОБИКНОВЕНИ ЮРИСДИКЦИИ):

В логическо продължение на вече разгледаните принципи за директен ефект и служебно дерогиране, всеки национален съд, разглеждащ спор в рамките на своята компетентност, се превръща de facto в първоинстанционен съд на самото европейско право, натоварен с абсолютното задължение да гарантира пълната ефективност на общностните норми[64]. За да бъде тази защита ефикасна, юрисдикцията трябва да приложи ПЕС в неговата цялост, като служебно остави без приложение всяка противоречаща разпоредба на действащото национално законодателство, без да изисква или да изчаква нейната предварителна отмяна по законодателен или конституционен ред[65]. Този императив изисква съдът да игнорира дори вътрешни процесуални правила, които го обвързват с правните указания на по-горестояща съдебна инстанция, ако същите са обективно несъвместими с ПЕС[66].

В отсъствието на специфични съюзни разпоредби, процесуалната автономия на ДЧ им позволява да определят компетентните юрисдикции и вътрешните правила за съдебна защита, но тази свобода е стриктно лимитирана от принципите на еквивалентност и ефективност[67]. Принципът на еквивалентност налага безусловно задължение за напълно еднакво третиране на сходни национални и европейски искове, като задължава съда, включително в касационната фаза, да разглежда служебно нови правни основания от европейското право, ако вътрешният закон предвижда такава възможност за норми от националния публичен ред[68]. Същевременно принципът на ефективност забранява процедури, които правят реалното упражняване на европейските права практически невъзможно или прекомерно трудно, което изключва например придаването на сила на пресъдено нещо на актове на несъдебни органи, ако това блокира последващ съдебен контрол[69]. Този двоен стандарт се прилага с пълна строгост както спрямо вътрешните правила за достъп до преюдициален диалог, така и при предявяването на искове за държавна отговорност за вреди[70].

За да се предотврати настъпването на нерепарируеми вреди по време на висящи производства и съобразно изискванията на чл. 47 ХОПЕС, националните съдилища трябва императивно да притежават правомощието да предоставят адекватна временна правна защита[71]. Това включва абсолютното право на съда да постанови незабавно спиране на прилагането на национален закон или административен акт, докато се произнесе СЕС за неговата съвместимост[72]. В пълно съответствие с върховенството на общностния ред, националният съдия е длъжен служебно да игнорира всяка вътрешна процесуална пречка или константна практика, която му пречи да допусне такава жизненоважна обезпечителна мярка, като предприеме всички необходими стъпки за ефективно спиране на неправомерните държавни действия[73].

Що се отнася до изключително деликатния въпрос за силата на пресъдено нещо (res judicata), европейското право по принцип зачита процесуалната автономия на ДЧ с оглед запазването на правната стабилност и изискванията за добро правораздаване[74]. Съответно принципът на предимство не задължава автоматично съдилищата да преразглеждат окончателни решения единствено поради факта, че липсва преюдициално запитване или е налице последващо тълкуване от страна на СЕС[75].

Както бе изяснено и в предходните раздели обаче, този отказ от преразглеждане търпи строги изключения. Ако националният закон предвижда възможност за отмяна на влязъл в сила акт по вътрешноправни причини, принципите на равностойност и ефективност налагат същата възможност да се приложи и за възстановяване на нарушеното ПЕС[76]. Нещо повече, в контекста на административното правоприлагане, преодоляването на окончателността е императивно, когато е необходимо за защитата на европейските свободи, като съдът има правомощието да разпореди на администрацията да възстанови незаконно отнети права, включително когато порочната окончателност на акта произтича от съдебно решение на последна инстанция, основано на погрешно тълкуване на общностното право[77].

V. ПРЕЮДИЦИАЛНИЯТ ДИАЛОГ И ПРЕОДОЛЯВАНЕТО НА КОНСТИТУЦИОННАТА СЪПРОТИВА (ЗА ВЪРХОВНИ И КОНСТИТУЦИОННИ СЪДИИ):

Механизмът за преюдициални запитвания по чл. 267 ДФЕС е същинският крайъгълен камък на европейската правораздавателна архитектура, чиято фундаментална цел е чрез институционализиран съдебен диалог да се обезпечи еднообразното тълкуване, пълното действие и автономията на ПЕС[78]. Правилното функциониране на тази система за директно сътрудничество изисква пълна независимост на националните съдилища, което е същностен елемент на правовата държава и абсолютна структурна гаранция за легитимността на механизма[79].

В качеството си на първостепенен правоприлагащ орган, националните юрисдикции разполагат с абсолютно неограничена процесуална суверенност да инициират този диалог във всеки момент от производството, който преценят за подходящ[80]. Тази автономна компетентност не може да бъде инхибирана от национални процесуални норми, нито от каквато и да е йерархична съдебна съпротива. ПЕС категорично забранява вътрешни правила, които позволяват на по-висшестояща инстанция да отмени определение за отправяне на запитване, тъй като то трябва да породи пълното си действие до евентуалното му оттегляне изключително от самия запитващ съд[81]. Ограничения са недопустими и чрез вътрешни съдебни практики или прекомерни процесуални пречки, които биха лишили съдията от правомощието му да потърси помощта на европейската инстанция[82].

Европейският правопорядък категорично отхвърля национална уредба, която чрез установяване на приоритетно или задължително производство за инцидентен конституционен контрол възпрепятства ординарния съд директно да отправи запитване до СЕС[83]. Дори при хипотеза на двойна несъвместимост – когато норма противоречи едновременно на съюзното право и на конституцията – националният съд запазва пълната си прерогатива да сезира СЕС, без да изчаква специализираната конституционна юрисдикция, тъй като обратното би парализирало полезното действие на механизма[84]. Подобно задължение за предварително конституционно сезиране е допустимо единствено ако ординарният съд запазва пълната си свобода да отправя въпроси до СЕС във всеки момент и да постановява необходимите временни мерки[85], както и ако уредбата стимулира аргументиран анализ на съюзното право с превантивен характер[86]. Нещо повече, запитване задължително се дължи дори след изрична отмяна на предходно решение от конституционен съд или при наличие на вече постановена оценка на конституционността на същите норми[87].

В хармония с разгледаните в предходните раздели задължения за неприлагане на противоречащото вътрешно право, постановеното преюдициално решение има абсолютно обвързваща сила, налагаща на запитващата юрисдикция незабавно да приведе практиката си в пълно съответствие с европейския стандарт[88]. За да гарантира пълния ефект на общностните норми, националният съдия е безусловно длъжен да игнорира правни становища, указания и решения на по-висшестоящи съдилища, ако те противоречат на тълкуването на СЕС[89]. Най-висшата проява на тази доктрина се материализира в императивното задължение на ординарните съдилища да оставят неприложими актове дори на националните конституционни юрисдикции, когато те влизат в колизия с ПЕС или директно отказват да изпълнят преюдициално решение[90].

За да се защити тази съдебна независимост, общностният правопорядък квалифицира като абсолютно недопустимо посегателство заплахата или образуването на дисциплинарни производства срещу национални съдии заради прилагането на европейското право, дерогирането на конституционна практика или упражняването на правото на преюдициално запитване[91]. Подобен вътрешен натиск разрушава фундаменталния принцип на предимство и чл. 19, § 1 ДЕС, поради което съдиите са длъжни безпрекословно да дерогират несъвместимото право, без изобщо да се съобразяват с риска от йерархични санкции[92].

Накрая, архитектурата на европейския правопорядък подчинява на наднационален контрол дори защитата на фундаментални ценности, припознати като част от националната конституционна идентичност по чл. 4, § 2 ДЕС. Позоваването на този член не представлява абсолютна дерогация, а практическото прилагане на конституционните ценности подлежи на безкомпромисен европейски тест за пропорционалност, за да не се допуска неоправдано накърняване на общностните свободи[93]. В този баланс ексклузивният монопол да обявява актове на институциите на Съюза за невалидни принадлежи само и единствено на СЕС[94]. Следователно, ако национална конституционна юрисдикция констатира колизия между акт на вторичното право и националната си идентичност, тя е абсолютно лишена от компетентност сама да обяви съюзния акт за невалиден или да откаже изпълнение на преюдициално решение, а е императивно длъжна да спре производството и да сезира СЕС[95].

VI. МЕТОДОЛОГИЯ НА ПРАВОПРИЛАГАНЕТО, ЗАЧИТАНЕ НА ОБЩИТЕ ПРИНЦИПИ И ЗАЩИТАТА НА ОСНОВНИТЕ ПРАВА:

Както бе изяснено в предходните раздели относно обвързващата сила на общностния правопорядък, зачитането на основните права и общите принципи на правото съставлява абсолютно и неотменимо условие за законосъобразността на всеки акт. СЕС категорично утвърждава, че Съюзът и ДЧ трябва безусловно да зачитат основните права, гарантирани от Европейската конвенция за защита правата на човека и основните свободи и произтичащи от общите конституционни традиции, които са въздигнати именно в общи принципи на общностното право[96]. Тези фундаментални общи принципи, напълно равнопоставено и наред с разпоредбите на ХОПЕС, са императивно адресирани до ДЧ винаги, когато те действат в приложното поле или прилагат ПЕС[97].

В съответствие с чл. 51, § 1 ХОПЕС и неразкъсваемата симбиоза между материалните норми и стандартите за защита, приложимостта на европейското право автоматично и неизбежно води до приложимост както на основните права, така и на общите принципи[98]. Правният ред на Съюза не толерира съществуването на сиви зони, което означава, че не могат да съществуват ситуации, обхванати от ПЕС, без общите принципи и ХОПЕС да са напълно приложими и задължителни за преценката на националните мерки, като същевременно този обхват категорично не може да бъде разширяван извън посочените предели[99]. За да се активира тази абсолютна защита и общите принципи да се трансформират в непреодолим коректив, е необходимо квалифицирано прилагане на ПЕС, надхвърлящо косвеното или случайно въздействие, което се установява чрез комплексен анализ на целите и специфичния характер на националната норма[100]. Това императивно действие се проявява с изключителна сила дори при транспонирането на директиви, където предоставената държавна дискреция е органично лимитирана и не може да служи като инструмент за занижаване на общоевропейския стандарт, тъй като тълкуването на националното право задължително трябва да се съобразява с общите принципи и ХОПЕС като върховен ограничителен филтър[101].

В специфичната сфера на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, принципите на взаимно доверие и признаване налагат абсолютното задължение да се презумира спазването на основните права и общите принципи от останалите държави, превръщайки изпълнението на инструменти като Европейската заповед за арест в категорично правило[102]. Тази презумпция обаче търпи строго тълкувано изключение при обективно установен реален риск от нарушаване на фундаменталното право на справедлив процес (чл. 47 ХОПЕС), чието ядро изисква независим съд, предварително създаден със закон[103]. При индикации за системни дефицити в независимостта, изпълняващият орган прилага прецизен двустепенен тест: първо, наличие на обективни данни за генерализирани проблеми, и второ, индивидуализирана проверка за реален риск за конкретното лице, тъй като макроскопичните опасения не са самодостатъчни за отказ[104]. Отказът е допустим само при конкретни доказателства за осезаемо влияние, като дори назначения чрез политически квоти се преценяват съобразно цялостния фактологичен контекст, гарантирайки, че автономните европейски критерии за защита няма да блокират неоправдано механизма за сътрудничество[105].

Както вече бе многократно подчертано в предходните раздели относно процесуалните задължения на юрисдикциите, доктрината за съответстващото тълкуване е първичният инструмент за гарантиране на общностния примат, задължаващ съдилищата да хармонизират вътрешното си право телеологично с духа, целите и общите принципи на европейския правопорядък, дори при актове без директен ефект[106]. В изпълнение на това позитивно задължение, съдът трябва императивно да измени изцяло своята константна съдебна практика, ако тя е несъвместима с европейските стандарти, дори когато формално е утвърдена от висшестояща или конституционна юрисдикция[107]. Тази доктрина намира непреодолима граница единствено в забраната за тълкуване contra legem, при наличието на която се задейства вече обсъденият краен субсидиарен механизъм за служебно оставяне без приложение на рестриктивната вътрешна норма[108].

Правилното тълкуване на общностните разпоредби е подчинено на изключително строги методологични правила, базирани на принципа на унифицираност, който категорично изключва фрагментарното разглеждане на нормата само въз основа на една езикова версия, тъй като всички официални редакции притежават напълно идентична автентична правна сила[109]. При терминологично разминаване смисълът се извлича чрез телеологична оценка на общата архитектура, като съотношението на мнозинството езикови версии служи като силен индикатор, гарантиращ, че семантичните нюанси няма да причинят нормативно фрагментиране[110]. Този сравнителен процес отчита автономното значение на правните понятия в европейските актове, валидирайки се чрез историческия и систематичен контекст[111].

Цялостната методология на правоприлагането налага неразривна комбинация от буквално, систематично и телеологично тълкуване[112]. Въпреки че процесът неизменно започва от първичния граматически прочит, който при яснота се прилага стриктно за осигуряване на правна сигурност[113], той задължително се валидира от структурата и целите в преамбюла, като европейското тълкуване притежава абсолютно предимство пред подготвителните работи на националния закон[114]. На върха на тази тълкувателна пирамида стои общият принцип, че актовете на вторичното право трябва да се тълкуват в пълно съответствие с нормите на първичното право, общите принципи и ХОПЕС, като при алтернативни интерпретации, правоприлагащият орган е императивно задължен да избере тази, която запазва валидността на акта и спазва тези фундаментални стандарти, затваряйки цикъла на правоприлагане в перфектна субординация спрямо върховенството на общностния правопорядък[115].

Настоящото изследване, систематизиращо фундаменталната и актуална юриспруденция на Съда на Европейския съюз, притежава изключителен практически и доктринален потенциал, който може да послужи като мощен правен инструментариум за широк кръг субекти в рамките на националния правен ред.

За гражданите и техните граждански организации този труд представлява своеобразен наръчник за ефективна защита на предоставените им от общностния правопорядък субективни права, разкривайки прецизно механизмите за противодействие срещу всякакви неправомерни държавни посегателства.

За представителите на държавната администрация и органите на местното самоуправление, в качеството им на носители на публични функции и задължения, изследването служи като императивен ориентир за законосъобразно поведение, припомняйки недвусмислено, че те са първични и непосредствени гаранти за върховенството на европейското право и са безусловно длъжни служебно да дерогират всяка противоречаща вътрешна норма.

Наред с това, за представителите на съдебната власт, достигайки до най-високото ниво на конституционните съдии, този задълбочен анализ предоставя ясна и категорична рамка за разрешаване на сложни колизии между националния и европейския правен ред, подчертавайки тяхното неотменимо и абсолютно задължение да осигуряват пълния полезен ефект на съюзните норми, дори когато това изисква радикална промяна в дългогодишно утвърдената конституционна и съдебна практика.

От изключително концептуално и прагматично значение е да се подчертае, че чрез аргументираното позоваване на тази прецизно селектирана практика, гражданите и гражданските организации, въоръжени с дълбоко познаване на ПЕС и произтичащите от него субективни права, придобиват безпрецедентната възможност активно да контролират и коригират целия държавен апарат.

При констатирани нарушения на европейското законодателство те разполагат с напълно легитимното и гарантирано право да изискват от абсолютно всички национални органи, включително и от самия Конституционен съд, незабавното преразглеждане, спиране и отмяна на всякакви актове, решения или утвърдени административни практики, които влизат в разрез с европейските стандарти.

Този динамичен процес на възстановяване на нарушената законосъобразност категорично не е ограничен единствено до сложните, тромави и скъпоструващи съдебни процедури, а може и задължително трябва да се реализира изключително ефективно и извън съдебните производства, директно пред компетентните органи на изпълнителната и децентрализираната власт, превръщайки на практика всеки един гражданин в непосредствен пазител на европейската законност.

В своя най-висш и благороден смисъл правото на Европейския съюз се издига неимоверно много над обикновената съвкупност от междудържавни договори, превръщайки се в същински триумф на правната цивилизация и на споделените демократични ценности на континента.

То представлява една жива, напълно автономна и дълбоко хуманна правна система, която не познава предели в своя стремеж да защити достойнството, безпрепятствената свобода и благоденствието на всеки отделен индивид в рамките на общността.

Със своя абсолютен и безусловен императив за върховенство, европейският правопорядък действа като най-мощният и непробиваем щит срещу административния произвол, популизма и законодателната несправедливост на национално ниво, утвърждавайки един безкомпромисен златен стандарт, при който справедливостта и ефективната защита на основните човешки права стоят неизмеримо по-високо от всеки тесен и капсулиран държавен суверенитет.

Това грандиозно правно и институционално постижение е най-солидната гаранция, че европейските граждани не са просто пасивни субекти на държавната власт, а активни и овластени участници в изграждането на един все по-обединен, солидарен, справедлив и хармоничен съюз, чиято светлина неотклонно и завинаги разпръсква мрака на правния нихилизъм.

С подписването на Договора за присъединяване на 25 април 2005 г. и неговото влизане в сила на 1 януари 2007 г., Република България официално се присъединява към ЕС, като този цивилизационен избор е конституционализиран чрез новата ал. 3 на чл. 4 от Основния закон (ДВ, бр. 18 от 2005 г.): „РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ УЧАСТВА В ИЗГРАЖДАНЕТО И РАЗВИТИЕТО НА ЕС“. Този императивен акт не е декларативен жест, а фундаментално преструктуриране на националния правен ред, което отваря вратите за автономния и върховен характер на съюзното право, чийто примат е присъщ и не се нуждае от изрична конституционна разпоредба, която да го „признава“ (вж. Тълкувателно решение № 7 от 17.04.2018 г. по к.д. 7/2017 г. на КСРБ).

Не всяко нарушение на Българската конституция е едновременно и нарушение на ПЕС, доколкото не всички обществени отношения попадат в неговото приложно поле. Обратното обаче е абсолютно вярно: всяко нарушение на ПЕС е и нарушение на Конституцията. Тази конституционна релевантност произтича от факта, че ПЕС е неразделна част от вътрешния правен ред по силата на чл. 4, ал. 3 и чл. 5, ал. 1 и 2 от Конституцията, които гарантират неговото върховенство и непосредствено действие. Това задължение е подсилено от принципа за лоялно сътрудничество по чл. 4, § 3 ДЕС и правилата за съобразено тълкуване по чл. 46, ал. 1 и 2 ЗНА.

Следователно всеки държавен орган – от администрацията до юрисдикцията, включително върховните и конституционни съдии – е безусловно длъжен да приложи съюзното право, като служебно остави без приложение всяка противоречаща национална норма или практика, без да изчаква нейната законодателна отмяна, изменение или обявяване за противоконституционна. Този абсолютен примат, утвърден в основополагащите посочени по-горе решения, е не просто правна доктрина, а категоричен императив за гарантиране на европейската законност над всеки опит за национална съпротива.

Настоящата публикация е част от серията студии на автора, посветени на практиката на СЕС и нейното взаимодействие с правото, политиките и инструментите на устойчивото развитие. Макар настоящия труд да се различава по същество от предходните изследвания на автора, той е органично свързан с дългогодишната работа на СТЕЛИАН ТОМОВ в областта на устройственото и екологичното планиране. Доколкото сектори като пространственото развитие, околната среда и правото на собственост са безусловно подчинени на общите принципи и върховенството на ПЕС, настоящият анализ е незаменима основа за всяко правно издържано вземане на решения. Публикациите се споделят на блог страницата на Сдружение „ЗА ТУРИЗМА НА КАЛИАКРА“ като част от инициативата за популяризиране на съдебните стандарти на Европейския съюз в българския контекст.


Бележки под линия:

[1] вж. решение на СЕС от 13.02.1969 г. по дело Wilhelm и др., C-14/68, ECLI:EU:C:1969:4, т. 5;
[2] вж. решения на СЕС от 13.02.1969 г. по дело Wilhelm и др., C-14/68, ECLI:EU:C:1969:4, т. 6; от 24.10.2018 г. по дело XC и др., C-234/17, ECLI:EU:C:2018:853, т. 36;
[3] вж. решения на СЕС от 17.12.1970 г. по дело Internationale Handelsgesellschaft mbH, C-11/70, ECLI:EU:C:1970:114, т. 3; от 06.03.2018 г. по дело Achmea, C-284/16, ECLI:EU:C:2018:158, т. 33;
[4] вж. решение на СЕС от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 18;
[5] вж. решения на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 36 и т. 43; от 08.09.2010 г. по дело Winner Wetten, C-409/06, ECLI:EU:C:2010:503, т. 53 и т. 54;
[6] вж. решение на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 41 и т. 42;
[7] вж. решения на СЕС от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 17 и т. 21; от 30.03.2023 г. по дело Hauptpersonalrat der Lehrerinnen und Lehrer, C-34/21, ECLI:EU:C:2023:270, т. 83;
[8] вж. решения на СЕС от 15.04.2021 г. по дело Braathens Regional Aviation, C-30/19, ECLI:EU:C:2021:269, т. 58; от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 25;
[9] вж. решение на СЕС от 26.02.2013 г. по дело Stefano Melloni, C-399/11, ECLI:EU:C:2013:107, т. 59;
[10] вж. решение на СЕС от 06.03.2018 г. по дело Achmea, C-284/16, ECLI:EU:C:2018:158, т. 32 и т. 33;
[11] вж. решения на СЕС от 17.12.1970 г. по дело Internationale Handelsgesellschaft mbH, C-11/70, ECLI:EU:C:1970:114, т. 3; от 24.10.2018 г. по дело XC и др., C-234/17, ECLI:EU:C:2018:853, т. 36 и т. 37;
[12] вж. решения на СЕС от 26.02.2013 г. по дело Stefano Melloni, C-399/11, ECLI:EU:C:2013:107, т. 58, т. 60 и т. 63; от 08.09.2010 г. по дело Winner Wetten, C-409/06, ECLI:EU:C:2010:503, т. 53, т. 56 и т. 61;
[13] вж. решение на СЕС от 06.03.2018 г. по дело Achmea, C-284/16, ECLI:EU:C:2018:158, т. 34, т. 58 и т. 59;
[14] вж. решения на СЕС от 22.02.2022 г. по дело RS, C-430/21, ECLI:EU:C:2022:99, т. 46, т. 53, т. 61, т. 66, т. 75, т. 76 и т. 77; от 12.03.2026 г. по дело Shipova, C-43/24, ECLI:EU:C:2026:183, т. 57 и т. 64;
[15] вж. решение на СЕС от 08.09.2010 г. по дело Winner Wetten, C-409/06, ECLI:EU:C:2010:503, т. 60, т. 61, т. 67 и т. 69;
[16] вж. решения на СЕС от 02.06.2016 г. по дело Bogendorff von Wolffersdorff, C-438/14, ECLI:EU:C:2016:401, т. 64, т. 65, т. 67, т. 72, т. 73, т. 77 и т. 80; от 22.12.2010 г. по дело Sayn-Wittgenstein, C-208/09, ECLI:EU:C:2010:806, т. 90;
[17] вж. решение на СЕС от 22.02.2022 г. по дело RS, C-430/21, ECLI:EU:C:2022:99, т. 54 и т. 55;
[18] вж. решение на СЕС от 13.02.1969 г. по дело Wilhelm и др., C-14/68, ECLI:EU:C:1969:4, т. 4, т. 5 и т. 6;
[19] вж. решения на СЕС от 16.11.2021 г. по дело Prokuratura Rejonowa w Mińsku Mazowieckim, C-748/19, ECLI:EU:C:2021:931, т. 36 и т. 53; от 13.02.1969 г. по дело Wilhelm и др., C-14/68, ECLI:EU:C:1969:4, т. 5 и т. 6; от 08.09.2010 г. по дело Winner Wetten, C-409/06, ECLI:EU:C:2010:503, т. 56 и т. 61;
[20] вж. решения на СЕС от 21.06.2022 г. по дело Ligue des droits humains, C-817/19, ECLI:EU:C:2022:491, т. 293 и т. 294; от 13.02.1969 г. по дело Wilhelm и др., C-14/68, ECLI:EU:C:1969:4, т. 4, т. 5, т. 6 и т. 9; от 17.12.1970 г. по дело Internationale Handelsgesellschaft mbH, C-11/70, ECLI:EU:C:1970:114, т. 3;
[21] вж. решения на СЕС от 07.03.1972 г. по дело Marimex, C-84/71, ECLI:EU:C:1972:14, т. 5; от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 14 и т. 15;
[22] вж. решение на СЕС от 25.03.2021 г. по дело Balgarska Narodna Banka, C-501/18, ECLI:EU:C:2021:249, т. 71;
[23] вж. решения на СЕС от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 25; от 15.04.2021 г. по дело Braathens Regional Aviation, C-30/19, ECLI:EU:C:2021:269, т. 58;
[24] вж. решения на СЕС от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 16, т. 21 и т. 22; от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 37; от 05.10.2010 г. по дело Elchinov, C-173/09, ECLI:EU:C:2010:581, т. 31;
[25] вж. решение на СЕС от 12.01.2010 г. по дело Petersen, C-341/08, ECLI:EU:C:2010:4, т. 80;
[26] вж. решения на СЕС от 25.11.2010 г. по дело Fuß, C-429/09, ECLI:EU:C:2010:717, т. 39 и т. 85; от 22.06.1989 г. по дело Fratelli Costanzo, C-103/88, ECLI:EU:C:1989:256, т. 30, т. 31 и т. 33;
[27] вж. решение на СЕС от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 24;
[28] вж. решение на СЕС от 24.06.2019 г. по дело Popławski, C-573/17, ECLI:EU:C:2019:530, т. 54, т. 55 и т. 94;
[29] вж. решения на СЕС от 12.01.2010 г. по дело Petersen, C-341/08, ECLI:EU:C:2010:4, т. 81; от 05.10.2010 г. по дело Elchinov, C-173/09, ECLI:EU:C:2010:581, т. 31;
[30] вж. решения на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Landkreis Gifhorn, C-519/20, ECLI:EU:C:2022:178, т. 101, т. 102 и т. 103; от 25.03.2021 г. по дело Balgarska Narodna Banka, C-501/18, ECLI:EU:C:2021:249, т. 63 и т. 72;
[31] вж. решения на СЕС от 22.06.1989 г. по дело Fratelli Costanzo, C-103/88, ECLI:EU:C:1989:256, т. 29; от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 12, т. 43 и т. 44;
[32] вж. решения на СЕС от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 38, т. 45 и т. 50; от 22.06.1989 г. по дело Fratelli Costanzo, C-103/88, ECLI:EU:C:1989:256, т. 32;
[33] вж. решение на СЕС от 22.06.1989 г. по дело Fratelli Costanzo, C-103/88, ECLI:EU:C:1989:256, т. 31;
[34] вж. решение на СЕС от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 36, т. 46, т. 50 и т. 52;
[35] вж. решение на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 43, т. 45 и т. 46;
[36] вж. решения на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 54, т. 62, т. 63 и т. 75; от 12.02.2008 г. по дело Kempter, C-2/06, ECLI:EU:C:2008:78, т. 38 и т. 39;
[37] вж. решение на СЕС от 13.03.2007 г. по дело Unibet, C-432/05, ECLI:EU:C:2007:163, т. 37, т. 38, т. 39, т. 40 и т. 42;
[38] вж. решение на СЕС от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 31, т. 32, т. 33, т. 36 и т. 37;
[39] вж. решение на СЕС от 15.04.2021 г. по дело Braathens Regional Aviation, C-30/19, ECLI:EU:C:2021:269, т. 57, т. 58 и т. 59;
[40] вж. решение на СЕС от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 41, т. 42, т. 43 и т. 48;
[41] вж. решение на СЕС от 05.03.1996 г. по дело Brasserie du pêcheur и Factortame, C-46/93, ECLI:EU:C:1996:79, т. 22 и т. 31;
[42] вж. решение на СЕС от 05.03.1996 г. по дело Brasserie du pêcheur и Factortame, C-46/93, ECLI:EU:C:1996:79, т. 32 и т. 34;
[43] вж. решение на СЕС от 30.09.2003 г. по дело Köbler, C-224/01, ECLI:EU:C:2003:513, т. 33, т. 34 и т. 50;
[44] вж. решения на СЕС от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 44; от 05.03.1996 г. по дело Brasserie du pêcheur и Factortame, C-46/93, ECLI:EU:C:1996:79, т. 51;
[45] вж. решение на СЕС от 30.09.2003 г. по дело Köbler, C-224/01, ECLI:EU:C:2003:513, т. 53, т. 54 и т. 55;
[46] вж. решение на СЕС от 30.09.2003 г. по дело Köbler, C-224/01, ECLI:EU:C:2003:513, т. 56;
[47] вж. решение на СЕС от 05.03.1996 г. по дело Brasserie du pêcheur и Factortame, C-46/93, ECLI:EU:C:1996:79, т. 82, т. 87 и т. 90;
[48] вж. решение на СЕС от 30.09.2003 г. по дело Köbler, C-224/01, ECLI:EU:C:2003:513, т. 46, т. 50 и т. 58;
[49] вж. решения на СЕС от 12.01.2010 г. по дело Petersen, C-341/08, ECLI:EU:C:2010:4, т. 80; от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 38, т. 39 и т. 50;
[50] вж. решения на СЕС от 24.06.2019 г. по дело Popławski, C-573/17, ECLI:EU:C:2019:530, т. 54, т. 55 и т. 94; от 22.02.2022 г. по дело RS, C-430/21, ECLI:EU:C:2022:99, т. 50 и т. 51; от 21.06.2022 г. по дело Ligue des droits humains, C-817/19, ECLI:EU:C:2022:491, т. 293 и т. 294;
[51] вж. решения на СЕС от 22.06.1989 г. по дело Fratelli Costanzo, C-103/88, ECLI:EU:C:1989:256, т. 30, т. 31 и т. 33; от 20.04.2023 г. по дело Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato, C-348/22, ECLI:EU:C:2023:301, т. 77 и т. 79; от 25.11.2010 г. по дело Fuß, C-429/09, ECLI:EU:C:2010:717, т. 39 и т. 85;
[52] вж. решение на СЕС от 30.03.2023 г. по дело Hauptpersonalrat der Lehrerinnen und Lehrer, C-34/21, ECLI:EU:C:2023:270, т. 77, т. 82, т. 83 и т. 89;
[53] вж. решения на СЕС от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 35, т. 38, т. 39 и т. 50; от 27.04.2023 г. по дело M.D., C-528/21, ECLI:EU:C:2023:341, т. 97 и т. 100; от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 44 и т. 45;
[54] вж. решения на СЕС от 20.09.2022 г. по дело VD, C-339/20, ECLI:EU:C:2022:703, т. 97; от 27.04.2023 г. по дело M.D., C-528/21, ECLI:EU:C:2023:341, т. 101; от 12.01.2010 г. по дело Petersen, C-341/08, ECLI:EU:C:2010:4, т. 80 и т. 81;
[55] вж. решения на СЕС от 04.12.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality и Commissioner of the Garda Síochána, C-378/17, ECLI:EU:C:2018:979, т. 36, т. 44, т. 45, т. 46, т. 48, т. 49, т. 51 и т. 52; от 08.09.2010 г. по дело Winner Wetten, C-409/06, ECLI:EU:C:2010:503, т. 53, т. 54, т. 60, т. 61 и т. 67;
[56] вж. решения на СЕС от 17.05.1972 г. по дело Leonensio, C-93/71, ECLI:EU:C:1972:39, т. 5, т. 6, т. 18, т. 19, т. 21, т. 22 и т. 23; от 28.09.2023 г. по дело Комисия/Обединеното кралство, C-692/20, ECLI:EU:C:2023:707, т. 48, т. 49, т. 50, т. 51 и т. 105;
[57] вж. решение на СЕС от 04.02.2016 г. по дело Ince, C-336/14, ECLI:EU:C:2016:72, т. 48, т. 52, т. 63 и т. 64;
[58] вж. решение на СЕС от 24.04.2012 г. по дело Kamberaj, C-571/10, ECLI:EU:C:2012:233, т. 91, т. 92 и т. 93;
[59] вж. решение на СЕС от 04.05.1988 г. по дело Bodson/Pompes funèbres des régions libérées, C-30/87, ECLI:EU:C:1988:225, т. 23, т. 24, т. 25 и т. 34;
[60] вж. решение на СЕС от 20.05.2021 г. по дело X (Véhicules-citernes GPL), C-120/19, ECLI:EU:C:2021:398, т. 45, т. 46, т. 52, т. 53 и т. 57;
[61] вж. решения на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 36, т. 54, т. 56, т. 62, т. 63, т. 64, т. 75 и т. 76; от 12.02.2008 г. по дело Kempter, C-2/06, ECLI:EU:C:2008:78, т. 34;
[62] вж. решение на СЕС от 12.02.2008 г. по дело Kempter, C-2/06, ECLI:EU:C:2008:78, т. 38 и т. 39;
[63] вж. решение на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 65 и т. 75;
[64] вж. решения на СЕС от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 25; от 15.04.2021 г. по дело Braathens Regional Aviation, C-30/19, ECLI:EU:C:2021:269, т. 58; от 21.11.2013 г. по дело Deutsche Lufthansa, C-284/12, ECLI:EU:C:2013:755, т. 28; определение на СЕС от 01.03.2011 г. по дело Chartry, C-457/09, ECLI:EU:C:2011:101, т. 19;
[65] вж. решения на СЕС от 09.03.1978 г. по дело Simmenthal, C-106/77, ECLI:EU:C:1978:49, т. 16, т. 18, т. 21, т. 22 и т. 24; от 05.10.2010 г. по дело Elchinov, C-173/09, ECLI:EU:C:2010:581, т. 31; от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 37; от 18.01.2022 г. по дело Thelen Technopark Berlin, C-261/20, ECLI:EU:C:2022:33, т. 30;
[66] вж. решения на СЕС от 15.04.2021 г. по дело Braathens Regional Aviation, C-30/19, ECLI:EU:C:2021:269, т. 58 и т. 59; от 05.10.2010 г. по дело Elchinov, C-173/09, ECLI:EU:C:2010:581, т. 32; от 09.09.2021 г. по дело Dopravní podnik hl. m. Prahy, C-107/19, ECLI:EU:C:2021:722, т. 48; от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 38, т. 39 и т. 40; от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 43; от 21.11.2013 г. по дело Deutsche Lufthansa, C-284/12, ECLI:EU:C:2013:755, т. 30, т. 41 и т. 42;
[67] вж. решения на СЕС от 09.11.2017 г. по дело Dimos Zagoriou, C-217/16, ECLI:EU:C:2017:841, т. 15, т. 16 и т. 25; от 27.06.2013 г. по дело Agrokonsulting-04, C-93/12, ECLI:EU:C:2013:432, т. 35, т. 36, т. 37, т. 59 и т. 61;
[68] вж. решения на СЕС от 17.03.2016 г. по дело Bensada Benallal, C-161/15, ECLI:EU:C:2016:175, т. 24, т. 25, т. 29, т. 30, т. 31, т. 33 и т. 35; от 10.02.2022 г. по дело Philips Orăştie, C-487/20, ECLI:EU:C:2022:92, т. 24 и т. 29;
[69] вж. решения на СЕС от 18.02.2016 г. по дело Finanmadrid EFC, C-49/14, ECLI:EU:C:2016:98, т. 40, т. 43 и т. 55; от 09.11.2017 г. по дело Dimos Zagoriou, C-217/16, ECLI:EU:C:2017:841, т. 16, т. 26 и т. 31;
[70] вж. решения на СЕС от 15.03.2017 г. по дело Aquino, C-3/16, ECLI:EU:C:2017:209, т. 47, т. 48, т. 52 и т. 56; от 30.09.2003 г. по дело Köbler, C-224/01, ECLI:EU:C:2003:513, т. 46, т. 50 и т. 58;
[71] вж. решение на СЕС от 13.03.2007 г. по дело Unibet, C-432/05, ECLI:EU:C:2007:163, т. 37;
[72] вж. решение на СЕС от 19.06.1990 г. по дело Factortame, C-213/89, ECLI:EU:C:1990:257, т. 11, т. 19, т. 21 и т. 22;
[73] вж. решения на СЕС от 19.06.1990 г. по дело Factortame, C-213/89, ECLI:EU:C:1990:257, т. 20 и т. 23; от 21.11.2013 г. по дело Deutsche Lufthansa, C-284/12, ECLI:EU:C:2013:755, т. 30, т. 41 и т. 42;
[74] вж. решения на СЕС от 17.05.2022 г. по дело SPV Project 1503, C-693/19, ECLI:EU:C:2022:395, т. 50, т. 55 и т. 57; от 24.10.2018 г. по дело XC и др., C-234/17, ECLI:EU:C:2018:853, т. 36, т. 44, т. 51 и т. 52;
[75] вж. решения на СЕС от 24.10.2018 г. по дело XC и др., C-234/17, ECLI:EU:C:2018:853, т. 53 и т. 54; от 23.11.2023 г. по дело Right to Know, C-84/22, ECLI:EU:C:2023:910, т. 28, т. 62, т. 63, т. 64 и т. 77;
[76] вж. решение на СЕС от 23.11.2023 г. по дело Right to Know, C-84/22, ECLI:EU:C:2023:910, т. 78, т. 80 и т. 82;
[77] вж. решения на СЕС от 10.03.2022 г. по дело Grossmania, C-177/20, ECLI:EU:C:2022:175, т. 56 и т. 76; от 12.02.2008 г. по дело Kempter, C-2/06, ECLI:EU:C:2008:78, т. 34, т. 38 и т. 39;
[78] вж. решения на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 33; от 16.12.2008 г. по дело Cartesio, C-210/06, ECLI:EU:C:2008:723, т. 90;
[79] вж. решение на СЕС от 25.07.2018 г. по дело Minister for Justice and Equality, C-216/18 PPU, ECLI:EU:C:2018:586, т. 36, т. 48, т. 50, т. 52, т. 53 и т. 54;
[80] вж. решения на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 34, т. 40 и т. 55; от 01.03.2011 г. по дело Chartry, C-457/09, ECLI:EU:C:2011:101, т. 19; от 16.12.2008 г. по дело Cartesio, C-210/06, ECLI:EU:C:2008:723, т. 91;
[81] вж. решения на СЕС от 16.12.2008 г. по дело Cartesio, C-210/06, ECLI:EU:C:2008:723, т. 93, т. 95, т. 96, т. 97 и т. 98; от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 35 и т. 36;
[82] вж. решения на СЕС от 15.03.2017 г. по дело Aquino, C-3/16, ECLI:EU:C:2017:209, т. 47, т. 48, т. 52 и т. 56; от 26.02.2013 г. по дело Åkerberg Fransson, C-617/10, ECLI:EU:C:2013:105, т. 46, т. 47 и т. 48;
[83] вж. решения на СЕС от 11.09.2014 г. по дело A, C-112/13, ECLI:EU:C:2014:2195, т. 38 и т. 39; определение на СЕС от 01.03.2011 г. по дело Chartry, C-457/09, ECLI:EU:C:2011:101, т. 20, т. 21 и т. 25;
[84] вж. решение на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 37, т. 38, т. 41 и т. 42;
[85] вж. решение на СЕС от 11.09.2014 г. по дело A, C-112/13, ECLI:EU:C:2014:2195, т. 40 и т. 46;
[86] вж. решение на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 43, т. 44 и т. 45;
[87] вж. решения на СЕС от 15.01.2013 г. по дело Križan и др., C-416/10, ECLI:EU:C:2013:8, т. 70, т. 71, т. 72 и т. 73; от 20.12.2017 г. по дело Global Starnet, C-322/16, ECLI:EU:C:2017:985, т. 21, т. 22, т. 23, т. 24, т. 25 и т. 26; от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 47;
[88] вж. решения на СЕС от 16.06.2015 г. по дело Gauweiler и др., C-62/14, ECLI:EU:C:2015:400, т. 11, т. 12, т. 14 и т. 16; определение на СЕС от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 35 и т. 39;
[89] вж. решения на СЕС от 05.10.2010 г. по дело Elchinov, C-173/09, ECLI:EU:C:2010:581, т. 32; от 23.11.2021 г. по дело IS, C-564/19, ECLI:EU:C:2021:949, т. 78, т. 81 и т. 82; определение на СЕС от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 36, т. 38 и т. 41;
[90] вж. решения на СЕС от 22.02.2022 г. по дело RS, C-430/21, ECLI:EU:C:2022:99, т. 53, т. 75, т. 76 и т. 77; от 12.03.2026 г. по дело Shipova, C-43/24, ECLI:EU:C:2026:183, т. 58, т. 59 и т. 64; от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 61;
[91] вж. решения на СЕС от 22.02.2022 г. по дело RS, C-430/21, ECLI:EU:C:2022:99, т. 39, т. 40, т. 53, т. 55, т. 78, т. 87, т. 88 и т. 93; от 23.11.2021 г. по дело IS, C-564/19, ECLI:EU:C:2021:949, т. 90, т. 91, т. 92 и т. 93;
[92] вж. решения на СЕС от 24.07.2023 г. по дело Lin, C-107/23 PPU, ECLI:EU:C:2023:606, т. 128, т. 129, т. 135, т. 136 и т. 137; от 21.12.2021 г. по дело Euro Box Promotion и др., C-357/19, ECLI:EU:C:2021:1034, т. 251, т. 252, т. 259, т. 260, т. 262 и т. 263;
[93] вж. решения на СЕС от 12.05.2011 г. по дело Sayn-Wittgenstein, C-208/09, ECLI:EU:C:2010:806, т. 83, т. 84, т. 85, т. 86, т. 88, т. 89, т. 90, т. 92, т. 93, т. 94 и т. 95; от 02.06.2016 г. по дело Bogendorff von Wolffersdorff, C-438/14, ECLI:EU:C:2016:401, т. 36, т. 47, т. 48, т. 64, т. 65, т. 66, т. 67, т. 72, т. 73, т. 77 и т. 80;
[94] вж. решение на СЕС от 22.10.1987 г. по дело Foto-Frost, C-314/85, ECLI:EU:C:1987:452, т. 15, т. 16, т. 17, т. 18 и т. 20; от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 58;
[95] вж. решение на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 60;
[96] вж. решение на СЕС от 03.05.2007 г. по дело Advocaten voor de Wereld, C-303/05, ECLI:EU:C:2007:261, т. 45;
[97] вж. решения на СЕС от 23.03.2023 г. по дело Dual Prod, C-412/21, ECLI:EU:C:2023:234, т. 22 и т. 26; от 03.05.2007 г. по дело Advocaten voor de Wereld, C-303/05, ECLI:EU:C:2007:261, т. 45 и т. 53; от 06.03.2014 г. по дело Siragusa, C-206/13, ECLI:EU:C:2014:126, т. 20, т. 21, т. 22 и т. 34;
[98] вж. решения на СЕС от 26.02.2013 г. по дело Åkerberg Fransson, C-617/10, ECLI:EU:C:2013:105, т. 17 и т. 21;
[99] вж. решения на СЕС от 26.02.2013 г. по дело Åkerberg Fransson, C-617/10, ECLI:EU:C:2013:105, т. 18, т. 19, т. 20 и т. 21; от 23.03.2023 г. по дело Dual Prod, C-412/21, ECLI:EU:C:2023:234, т. 22;
[100] вж. решение на СЕС от 06.03.2014 г. по дело Siragusa, C-206/13, ECLI:EU:C:2014:126, т. 24, т. 25 и т. 34;
[101] вж. решение на СЕС от 21.06.2022 г. по дело Ligue des droits humains, C-817/19, ECLI:EU:C:2022:491, т. 86 и т. 87;
[102] вж. решение на СЕС от 22.02.2022 г. по дело Openbaar Ministerie, C-562/21 PPU, ECLI:EU:C:2022:100, т. 40, т. 41, т. 42 и т. 44;
[103] вж. решение на СЕС от 22.02.2022 г. по дело Openbaar Ministerie, C-562/21 PPU, ECLI:EU:C:2022:100, т. 46, т. 55 и т. 56;
[104] вж. решение на СЕС от 22.02.2022 г. по дело Openbaar Ministerie, C-562/21 PPU, ECLI:EU:C:2022:100, т. 50, т. 51, т. 52, т. 53, т. 62, т. 67, т. 78 и т. 82;
[105] вж. решение на СЕС от 22.02.2022 г. по дело Openbaar Ministerie, C-562/21 PPU, ECLI:EU:C:2022:100, т. 73, т. 75, т. 83, т. 86, т. 87, т. 88, т. 89, т. 93, т. 95, т. 96, т. 97, т. 101 и т. 102;
[106] вж. решения на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 49; от 12.03.2026 г. по дело Shipova, C-43/24, ECLI:EU:C:2026:183, т. 61; от 21.12.2023 г. по дело Generalstaatsanwaltschaft Berlin, C-398/22, ECLI:EU:C:2023:1031, т. 47 и т. 48; от 04.03.2020 г. по дело Bank BGŻ BNP Paribas, C-183/18, ECLI:EU:C:2020:153, т. 64, т. 65 и т. 66;
[107] вж. решения на СЕС от 12.03.2026 г. по дело Shipova, C-43/24, ECLI:EU:C:2026:183, т. 62; от 09.09.2021 г. по дело Dopravní podnik hl. m. Prahy, C-107/19, ECLI:EU:C:2021:722, т. 47; определение на СЕС от 17.07.2023 г. по дело Jurtukała, C-55/23, ECLI:EU:C:2023:599, т. 39;
[108] вж. решения на СЕС от 12.02.2026 г. по дело Petlichev, C-56/25, ECLI:EU:C:2026:87, т. 49 и т. 50; от 21.12.2023 г. по дело Generalstaatsanwaltschaft Berlin, C-396/22, ECLI:EU:C:2023:1029, т. 47; от 12.03.2026 г. по дело Shipova, C-43/24, ECLI:EU:C:2026:183, т. 63;
[109] вж. решения на СЕС от 06.10.1982 г. по дело Cilfit и др., C-283/81, ECLI:EU:C:1982:335, т. 7, т. 16, т. 17, т. 18 и т. 21; от 29.04.2004 г. по дело Björnekulla Fruktindustrier, C-371/02, ECLI:EU:C:2004:275, т. 16; от 17.12.1998 г. по дело Skatteministeriet и Aktieselskabet Forsikringsselskabet Codan, C-236/97, ECLI:EU:C:1998:617, т. 25 и т. 29;
[110] вж. решения на СЕС от 17.12.1998 г. по дело Skatteministeriet и Aktieselskabet Forsikringsselskabet Codan, C-236/97, ECLI:EU:C:1998:617, т. 26 и т. 28; от 29.04.2004 г. по дело Björnekulla Fruktindustrier, C-371/02, ECLI:EU:C:2004:275, т. 17, т. 18 и т. 19;
[111] вж. решения на СЕС от 06.10.1982 г. по дело Cilfit и др., C-283/81, ECLI:EU:C:1982:335, т. 18, т. 19 и т. 20; от 03.04.2008 г. по дело 01051 Telecom, C-306/06, ECLI:EU:C:2008:187, т. 23, т. 24, т. 25 и т. 26; от 22.05.2008 г. по дело Glaxosmithkline и Laboratoires Glaxosmithkline, C-462/06, ECLI:EU:C:2008:299, т. 28;
[112] вж. решение на СЕС от 28.10.2021 г. по дело Magistrat der Stadt Wien, C-357/20, ECLI:EU:C:2021:881, т. 20 и т. 37;
[113] вж. решение на СЕС от 22.05.2008 г. по дело Glaxosmithkline и Laboratoires Glaxosmithkline, C-462/06, ECLI:EU:C:2008:299, т. 18, т. 19, т. 23, т. 28 и т. 33;
[114] вж. решения на СЕС от 03.04.2008 г. по дело 01051 Telecom, C-306/06, ECLI:EU:C:2008:187, т. 26 и т. 27; от 29.04.2004 г. по дело Björnekulla Fruktindustrier, C-371/02, ECLI:EU:C:2004:275, т. 13, т. 16, т. 17, т. 19, т. 20, т. 21 и т. 22;
[115] вж. решение на СЕС от 02.02.2021 г. по дело Consob, C-481/19, ECLI:EU:C:2021:84, т. 50.

Върховенството на ПРАВОТО НА ЕС като АБСОЛЮТЕН ИМПЕРАТИВ: Доктриналният примат дори над НАЦИОНАЛНИЯ КОНСТИТУЦИОНЕН РЕД в практиката на СЪДА НА ЕС

Върховенството на ПРАВОТО НА ЕС като АБСОЛЮТЕН ИМПЕРАТИВ: Доктриналният примат дори над НАЦИОНАЛНИЯ КОНСТИТУЦИОНЕН РЕД в практиката на СЪД...